BASHA TECH

Porque / Por que / Porqué / Por qué 본문

Language/Spa

Porque / Por que / Porqué / Por qué

Basha 2024. 1. 10. 13:26
728x90

1. por que / 왜?, 어째서?

품사 : por (접속사) + que (의문 대명사)

용법 : 질문하거나 원인을 함축하는 문장으로 쓴다. - 문장 앞(직접)이나 중간(간접)에

같은 말 : pelo qual motivo, por qual razão

핵심 : 질문을 하거나 의문을 표현할 때 쓴다.

 

- Por que vocês não comeram tudo?   너희들 왜 다 안 먹었니?

- Não sei por que não quero ir. (por qual motivo)   어째서 가고 싶지 않은지 나도 모르겠어.

- Nem sei explicar por que pensei nisso.   왜 그렇게 생각했는지 설명할 수도 없다.

- Por que você não vai ao cinema? (por qual razão)   넌 영화관에 왜 안 가?

 

2. por qué / 왜?, 어째서?품사 : por (접속사) + quê (의문 대명사)

용법 : 질문할 때 (직접 또는 간접) - 문장 뒤에 쓴다.

같은 말 : pelo qual motivo, por qual razão

핵심 : 문장 뒤에 쓴다.- Chorou por quê?   왜 울었니?

- Eu não sei por quê.   왜 그런지는 몰라.- Vocês não comeram tudo? Por quê?   너희들 다 안 먹었니? 왜?

- Andar cinco quilômetros, por quê? Vamos de carro.   5킬로미터를 걸어서 가자고? 왜 그래야 되는데? 차 타고 가자구.

 

3. porque / ~때문에, ~이니까

품사 : porque (접속사)

용법 : 이유나 원인을 설명할 때

같은 말 : pois, uma vez que, já que

핵심 : 대답할 때 쓴다.

 

- Cheguei atrasada ao trabalho porque houve um acidente.   사고가 나는 바람에 출근이 늦었어.

- Porque não?   안된다고?

- Não fui ao cinema porque tenho que estudar para a prova. (pois)   나는 영화관에 가지 않았다. 왜냐하면 시험 공부를 해야 하기 때문이다.Não vá fazer intrigas porque prejudicará você mesmo. (uma vez que)   작당 같은 것은 하지 말게나. 자네를 망칠 게 분명하니까.

 

4. porqué / 동기, 이유

품사 : porquê (명사)

용법 : 이유나 원인, 동기 등을 표현하는 명사 형태 - 앞에 관사, 대명사, 형용사, 수사 등이 올 수 있다.

같은 말 : motivo, razão

핵심 : 명사


- Não sei o porquê de tanta ironia.   왜 그렇게 많은 아이러니가 발생하는지는 그 이유를 모르겠어.

- Eu não sei o porquê.   그 동기는 모르지.

- Diga-me um porquê para não fazer o que devo. (uma razão)   왜 (내게 맡겨진) 그 일을 하지 말아야 하는지 이유를 한 가지만 대 봐.

- O porquê de não estar conversando é porque quero estar concentrada. (motivo)   내가 말을 하지 않는 이유는 집중하고 싶기 때문이에요.

 

728x90
반응형
Comments